最新公告:

中华视窗是诚信为本,市场在变,我们的诚信永远不变...

中华视窗

咨询热线

400-123-4657

行业资讯

当前位置: 首页 > 新闻动态 > 行业资讯

9.6 【地道美语283】谈论日本排放核污水入海担忧 Nuclear waste

添加时间:2024-02-25

/

日本核废料时评_日本核废料视频_日本核废料事件标题

音频直播

日本核废料时评_日本核废料视频_日本核废料事件标题

视频直播

长按图片扫码

视频号看 本期回放

地道美语283

【地道美语283】

谈论日本排放核污水入海担忧

waste

#

: Mark, would you mind about me?

京晶:马克,你介意和我谈一个有争议的话题吗?

Mark: It on how . Go ahead and try me, . I'll let you know I start to feel with where our is going.

马克:这要看有多大争议。不过,试试看吧。如果我对我们的对话方向感到不舒服,我会随时告诉你的。

: Fair . I you've seen the news that Japan has waste into the open sea.

京晶:好吧。我想你最近应该看到了新闻,日本开始向公海倾倒核废料。

Mark: When is there ever a sea?

马克:什么时候有过封闭的海洋呢?

: We're about the Ocean, very also the East China Sea.

京晶:我们在谈论太平洋,很可能也包括东海。

Mark: That's a topic, no doubt about it. Has the waste been at all?

马克:这是一个有争议的话题,毫无疑问。这些废料有没有经过处理?

: I'm . But the I've read are about waste from the power plant. Since , waste has found its way open to and--

京晶:我不是核物理学家。但我读到的报道是关于福岛第一核电站的废料。从上周四开始,废料流入了国际水域,然后--

Mark: Hold on, was this , as in , or , as in last week?

马克:等一下,这个周四是指昨天还是上周的周四?

: Well, the has been in the works for a long time, with a lot of .

京晶:嗯,这个决定已经酝酿了很长时间,并且遭到了很多国际反对。

Mark: That's I would agree with. It'd be great if each took care of its own waste it a for

or for the .

马克:我同意这种反对意见。如果每个国家都能自己处理自己的废料,而不给邻国或全球社区带来问题,那将是很好的。

: Right, so, as we all know, sea --

京晶:对,正如我们所知,海水会蒸发,然后--

Mark: Sorry, one more : wasn't the from back in 2011? I from that event, one of the most vivid being empty salt in here in .

马克:抱歉,还有一个问题:福岛的核威胁不是发生在2011年吗?我记得那次事件中有很多事情,其中最生动的一幕是北京超市里空荡荡的盐架子。

: Yes, I that also. But what kind of point are you to say that the , or near-, was more than a ago?

京晶:是的,我也记得。但你为什么要提到那场灾难或接近灾难已经过去十多年了呢?

Mark: - , as well as a few , waste is much less than when it's .

马克:考虑到半衰期等因素,以及一些处理程序,核废料比新鲜产生的时候要不稳定得多。

: But you must know that waste takes or even of years to lose its .

京晶:但你必须知道,核废料需要数百甚至数千年才能失去放射性。

Mark:Yes, but if it' r, it's less of a to any than if it's kept , in an area by and on an basis.

马克:是的,但如果将其稀释并进一步扩散,对人类的威胁就会比将其集中在经常面临海啸和地震威胁的地区要小。

: You're still of that might be a for but a lot worse for .

京晶:你还是在考虑对日本人可能有些好处,但对人类来说却更糟糕的事情。

New words : 习语短语

topic/issue:

that world and local , which also comes under among and —while have and out a good to the

争议性话题/问题:涉及世界领导人和地方官员的问题,有时也在朋友和熟人之间私下讨论,人们往往难以看到多个角度并找到解决问题的好办法。

:

an , a with a PhD and post-doc to their name and/or work with or

核物理学家:通常是一位具有博士学位和博士后出版物或核能或核弹头工作经验的科学家专家。

: (v.)

when water dries off or heats so that it vapor

蒸发:(动词)液体水干燥或加热以变成蒸汽的过程。

half-life:

a of time which ( by ) loses half of its (with the being that there is no such thing as -free waste)

半衰期:放射性物质(任何被核辐射污染的物质)失去一半放射性的时间段(理论上不存在无放射性的核废料)。

:

add water or to , so that it is not so by (for :If 白酒with 9 parts water then pours for it might not be to make him drunk or even , he is still .)

日本核废料事件标题_日本核废料时评_日本核废料视频

稀释:向某物添加水或其他中性物质,使其体积不那么浓(例如:如果某人将白酒稀释9份水后,自己倒了一杯300毫升,可能不足以使他醉酒或有点醉意,尽管他仍然摄入了酒精)。

:

out over a large area (for :The soon in the dry air.)

消散:扩散到大范围(例如:云很快在干燥的沙漠空气中消散)。

#

: Mark, if you don't mind to our topic about waste, I'd like to ask you if you've read by on the topic.

京晶:马克,如果你不介意回到我们关于核废料的话题上来,我想问问你是否读过专家们关于这个话题的观点。

Mark: Good , . I have. Also, I knew a when I was a . , he'dleft offof plant by the time I knew him.

马克:很好的问题,京晶。我读过。而且,在我还是大学生的时候,我认识一个核物理学家。事实上,当我认识他时,他已经不再从事核电厂管理的工作了。

: I bet there's a story there. He likea real-life Homer .

京晶:我猜肯定有一段故事。他听起来像一个真实版的霍默·辛普森。

Mark: His name was Lee D. Lee me as a tad more than that dad only too for at knows about.

马克:他叫李D。李给我的印象比那个以自己对一台他一无所知的控制台坐着而著名的卡通父亲要聪明一些。

: That's nice to hear. What do say about waste?

京晶:听起来很不错。专家们对核废料有什么看法?

Mark: power, in a more sense, is , and often-times used only as a when wind and solar short and in with and too coal and oil of their own.

马克:从更一般的意义上说,核能非常昂贵,通常只在风能和太阳能无法满足需求、水电资源较差且没有足够的煤炭和石油的国家被用作备用能源。

: That's the big —yes.

京晶:这是大局观,没错。

Mark: One semi- had an adage I : The more know about power, the less they are ; while the more they know about , the more they .

马克:我记得一个半专家曾经说过一句格言:人们对核能了解得越多,他们就越不害怕;而对全球气候变化了解得越多,他们就越害怕。

: Hmm, well, there are a lot of , ones to be made in the , I .

京晶:嗯,好吧,有很多要考虑的因素,也许是在遥远的未来。

Mark: Sure, and , the of waste in the world's the fish, to last years U.N. . Lots of could be as .

马克:当然,与此同时,根据去年联合国的报告,世界海洋中的塑料垃圾数量超过了全球鱼类的生物量。很多环境问题都需要紧急处理。

: As for the one at hand, how do you think a would play out?

京晶:至于眼前这个问题,你认为抵制会有什么结果?

Mark: Are you to a on ?

马克:你是指对海鲜购买的冻结吗?

: I am. That's about $1.1 in that Japan would have to .

京晶:是的。这将使日本面临约11亿美元的出口折扣。

Mark: That's a heavy hit. I read that it was a ban than a .

马克:这是一个相当沉重的打击。我读到的是禁令而不是抵制。

: It to the same thing, if hold a .

京晶:从某种程度上来说,这是一回事,特别是如果人们有共同的强烈意见。

Mark: I'd be on board with that. , I just got a pole and could try my luck .

马克:我会支持这个。无论如何,我刚买了一个钓鱼竿,可以尝试一下在本地钓鱼的运气。

: It'd give you a to hear what more in and think about this issue, when you chat with .

京晶:这会给你一个机会,当你与当地人聊天时,了解更多北京及周边地区的人对这个问题的看法。

Mark: When , tend to stand far apart. But, it's an issue to .

马克:钓鱼时,人们往往站得相对较远。但这确实是一个有趣的话题可以讨论。

New words : 习语短语

leave off:

quit or leave it alone, avoid in a where you were

不再涉足某事:停止某事或不再干涉,避免干预曾经参与的事务。

a real-life:

who seems a lot like a from a movie, TV , or novel (If is a real life Gump, he or she is very both and , has good luck, and tells that seem to .)

一个真实版的:某人似乎与电影、电视剧或小说中的人物非常相似(如果某人是一个真实版的阿甘正传中的角色,他或她非常谦逊,有着神奇的好运,并讲述看似漫无目的的故事)。

: (n.)

a work with and pads, at which could at a , in a , for a , or some other piece of or large -run

控制台:(名词)一个工作站,配有几个仪器和控制面板,可以用来管理工厂、医院、安全网络或其他一些公共基础设施或大型私营企业的运营。

fall short of:

not be for

未达到某事物:不足以满足某事物的需求。

:

the total of one of thing ( an )

生物量:某一类生物的总重量(通常是估算值)。

日本核废料时评_日本核废料视频_日本核废料事件标题

全员集合

直播互动

新同学在吗?

你的朋友圈正在直播

联系我们

电话:400-123-4657

传真:+86-123-4567

地址:浙江 温州市 温州大道欧江大厦26188号

邮箱:admin@zhonghuanews.net

电话:400-123-4657 传真:+86-123-4567 地址:浙江 温州市 温州大道欧江大厦26188号
版权所有:Copyright © 2002-2024 中华视窗 版权所有 ICP备案编号:粤IP**********